Перевод "local partners" на русский
Произношение local partners (лоукол патноз) :
lˈəʊkəl pˈɑːtnəz
лоукол патноз транскрипция – 32 результата перевода
And how did the local cops feel bout your-- your team coming in?
We get along extremely well with our local partners in law enforcement, yeah.
My people can handle this, no problem.
И как реагируют местные копы на появление вашей команды?
Мы очень хорошо ладим с нашими местными коллегами в правоохранительных органах, да.
Мои люди сами с этим справятся
Скопировать
We delivered to dozens of countries on this ship.
We always worked with the local partners...
I was a local partner, Captain.
Мы снабдили десятки стран на этом корабле
Мы работали с местными партнерами..
Я был местным партнером.
Скопировать
... where you can whore your knowledge ofyour buddy for thousands of dollars.
First up, Langley Falls local anchor-partners and best buddies...
- Greg and Terry. - ## [Theme ]
где вы можете продать своё знание вашего друга за тысячи долларов!
Прежде всего, коллеги-ведущие и лучшие друзья из Langley Falls:
Грег и Терри!
Скопировать
And how did the local cops feel bout your-- your team coming in?
We get along extremely well with our local partners in law enforcement, yeah.
My people can handle this, no problem.
И как реагируют местные копы на появление вашей команды?
Мы очень хорошо ладим с нашими местными коллегами в правоохранительных органах, да.
Мои люди сами с этим справятся
Скопировать
We delivered to dozens of countries on this ship.
We always worked with the local partners...
I was a local partner, Captain.
Мы снабдили десятки стран на этом корабле
Мы работали с местными партнерами..
Я был местным партнером.
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
How?
How can I explain it to my partners?
You have to explain nothing.
Что ответить?
Что ответить моим товарищам?
Не говорить им ничего.
Скопировать
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
Скопировать
Everything else you can arrange yourself.
You're attractive, by local standards, too.
You'll pay a high price for my silence.
А дальше уже сами справитесь.
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Скопировать
It's been "tomorrow" for 10 years.
Since we've been partners, you haven't been there once.
This will be your first time.
Нет, вы уже 10 лет откладываете на завтра.
С тех пор, как мы стали партнёрами, вы не провели ни одной конфискации.
Так вот, это будет премьерой!
Скопировать
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Скопировать
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Название фирмы видно четко.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
Всевозможные расчески и щетки.
Скопировать
I leave tomorrow.
You know Schwartz of the local D.A.'s office.
- How do you do, sir?
Приехал.
Это Шварц из прокуратуры.
Привет.
Скопировать
No. That ain't it at all.
In this thing we're partners, see?
- Shall we drink to that?
Все совсем не так.
Речь идет о партнерстве, понятно?
– Будем пить за это?
Скопировать
And now we get to the legend.
According to local superstition, Tore Gråvik haunts the place.
Don't call it superstition.
И тут начинается легенда.
Согласно местному суеверию, Торе Гровик часто является здесь.
Не называйте это суеверием.
Скопировать
Mind if I dance with your girl?
We could sort of swop partners.
You're most welcome.
Можно я потанцую с твоей подругой?
Обмен партнёршами.
Тебе можно, конечно.
Скопировать
It was three against one, damn them!
The three of them were partners.
The oldest brother, the priest's friend, took to me right away.
Втроем на одного, будь они прокляты!
Они работали втроем.
Старший брат, друг священника, сразу проникся ко мне симпатией.
Скопировать
- The nearest town.
- We're only the local service.
As far as you can.
- Отвезите меня в ближайший город.
- Мы только местная служба.
Чем дальше, чем лучше.
Скопировать
And I forbid it.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
This communication has ended.
А я запрещаю!
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Этот сеанс связи окончен.
Скопировать
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
Isn't her loyalty touching?
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Её лояльность так трогательна.
Скопировать
Yes. Yes, fine. Yes, thank you, goodbye.
My people have just done a local triangulation.
What's the exact location?
Да...да, хорошо... да, спасибо, до свидания.
Мои люди только что закончили местную триангуляцию.
Каково точное местоположение?
Скопировать
I like young Leon.
He's a local.
And I'm sure he'll make my daughter happy.
Я рад этому браку,.. ...ведь я очень люблю малыша Леона.
Он научил читать и писать моего сына, привил любовь к религии,..
...и я уверен, он сделает мою дочь счастливой.
Скопировать
But what's the use of having it?
Hi, partners.
- Don't tell him what I did.
А зачем тогда их хранить?
Привет, партнёры.
- Не говори ему о том, что я сделала.
Скопировать
I've come here to protest and protest I shall.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's
Er, Professor Horner, I believe you two have already met?
Я приехал сюда в знак протеста, и я буду протестовать.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Э, профессор Хорнер, я полагаю, вы уже с ней встречались?
Скопировать
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Скопировать
Pimped them to naive soldiers...
Impregnated local girls...
Drank in pubs on officers' tabs... Brought liquer to barracks...
Продавал их наивным солдатам.
От него забеременели местные девушки.
Пил в пабах по офицерским документам, приносил алкоголь в казармы.
Скопировать
!
I believe that the partners involved the cost to half.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
- 70.
Концессионеры в расходах должны участвовать на равных основаниях.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
Скопировать
I'd like some ketchup.
What if I called the local police? But then I'd have to stay here, lose more time.
What if he stayed too?
Надо было кетчупа попросить.
А что если позвонить в местную полицию?
Но тогда придется сидеть здесь, терять время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local partners (лоукол патноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local partners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол патноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
